Kazalo:
- Wales je država v Veliki Britaniji in Združenem kraljestvu
- "Hen Wlad Fy Nhadau" (Dežela mojih očetov)
- Valižanska nacionalna himna
- "Možje iz Harlecha" (Rhyfelgyrch Gwŷr Harlech)
- Charlotte Church poje "Men of Harlech"
- "Sosban Fach" (Mala ponev)
- Od Spindittyja
- Humorna različica "Sosban Fach"
- "Vse skozi noč" (Ar Hyd y Nos)
- Bryn Terfel poje "Ar Hyd y Nos"
- "Dafydd Y Garreg Wen" (David iz Bele skale)
- Rhys Meirion poje "Dafydd Y Garreg Wen"
- "Myfanwy"
- Moški zbor Treorchy poje "Myfanwy"
- "Vodi me, o ti, veliki Odkupitelj" (Cwm Rhondda)
- Navdušujoča izvedba nebeškega kruha
- "Suo Gan"
- Bryn Terfel poje "Suo Gan"
- "Cymru Fach"
- Katherine Jenkins poje "Cymru Fach"
- Viri
- Vprašanja in odgovori
- Komentarji
Linda Crampton že od otroštva ljubi glasbo. Igra klavir in flavto, poje in posluša klasično, ljudsko in staro glasbo.
Cardiff je glavno mesto Walesa in se nahaja na južni meji države. Valižansko ime za državo je Cymru, kar se izgovarja kumree.
Wales je država v Veliki Britaniji in Združenem kraljestvu
"Hvalite Gospoda! Mi smo glasbeni narod."
- Reverend Eli Jenkins v "Under Milk Wood" Dylana Thomasa
"Hen Wlad Fy Nhadau" (Dežela mojih očetov)
"Hen Wlad Fy Nhadau" je nacionalna himna Walesa. Naslov pesmi pomeni Old Land of My Fathers, čeprav je beseda old na splošno izpuščena v angleškem prevodu. Fonetično se valižanski naslov izgovarja "hen oo-lad vur n'had-eye".
Pesem je močna in ganljiva, še posebej, če jo poje velika skupina ljudi. Čudovito je slišati in peti. V pesmi se slavijo pevci in pesniki, pogumni bojevniki, država Wales in valižanski jezik. Himna je postala zbirna pesem na mednarodnih nogometnih in ragbi igrah.
Pesem sta leta 1856 ustvarila dva Valižana. Evan James (1809–1878) je napisal besedilo, njegov sin James James (1832–1902) pa skladbo. Pesem ni nastala kot himna, ampak je postala ena, ko je postajala vse bolj priljubljena. V spodnjem videu sta prikazana valižanska besedila in angleški prevod.
Valižanska nacionalna himna
Wales je dvojezična država. Veliko ljudi lahko govori tako valižanščino kot angleško, čeprav morda bolj tekoče govorijo en jezik kot drugi. V šolah se poučujeta oba jezika. Nekatere šole presegajo poučevanje valižanščine samo v jezikovnem pouku in poučujejo nekatere druge tečaje v učnem načrtu v valižanščini.
"Možje iz Harlecha" (Rhyfelgyrch Gwŷr Harlech)
Harlech je obmorsko mesto v Severnem Walesu. "Men of Harlech" je hkrati pesem in vojaški korač. Opisuje obleganje gradu Harlech. Najbolj priljubljena ideja je, da se pesem nanaša na najdaljše obleganje v britanski zgodovini, ki je trajalo od 1461 do 1468 v času vojne vrtnic. Med obleganjem so prebivalci gradu preprečili napad morebitnih napadalcev. V večini različic pesmi so Valižani junaki v gradu, ki "nikoli ne bodo popustili". V drugih pa so Britanci.
Charlotte Church poje "Men of Harlech"
Ansambelski pevci in solo vokalisti so danes v ponos Valižanom. Charlotte Church, Tom Jones, Shirley Bassey, Bryn Terfel in Katherine Jenkins so valižanski vokalisti, ki so postali dobro znani v Združenem kraljestvu in po svetu. Charlotte Church je svojo kariero začela v otroštvu s petjem klasičnih pesmi iz repertoarja za odrasle. Znana je bila po svojem vokalnem razponu. Danes poje pop pesmi.
Otrok v zibki joka,
In mačka je opraskala malega Johnnyja.
Na ognju vre majhna kozica,
Na tleh vre velika ponev …
- Tradicionalna besedila Sosbana Facha
"Sosban Fach" (Mala ponev)
"Sosban Fach" sem se naučil v šoli že zgodaj in sem jo vedno rad pel. Pesem je danes priljubljena pri ragbistih in gledalcih ter širši javnosti. Včasih velja za prijetno nesmiselno pesem, pa tudi za ljudsko.
Pesem opisuje dogodke v življenju družine, začenši s tem, da si je Mary Ann poškodovala prst in nadaljuje z opisom nekaterih drugih manjših nesreč. Dve ponvi, napolnjeni z vrelo vodo, se ponavljata. Na eni stopnji zgodbe nam povedo, da je mali Dai vojak z visjenimi repi srajce. Zgodba se pogosto - a ne vedno - konča z vrnitvijo miru v gospodinjstvo. Obstajajo različne različice besedil. Nekateri so bolj nesmiselni kot drugi.
Od Spindittyja
Izgovorjava "fach" v naslovu pesmi je nenavadna za nekoga, ki še ni slišal valižanščine. F se izgovarja kot angleško v, kot v zelo, in a kot ah. Ch se ne izgovarja kot ch v stolu. To je aspiriran zvok, ki zveni kot ch v besedi loch.
Izvajalec v spodnjem videu je Paul Carey Jones, baritonist in operni pevec. Po kratkem uvodu v valižanščini izvede šaljivo različico pesmi.
Humorna različica "Sosban Fach"
"Vse skozi noč" (Ar Hyd y Nos)
To pesem sem med odraščanjem slišal predvsem v angleški različici, čeprav sem poznal valižanski naslov. Pesem uvrščamo med ljudske pesmi in hvalnice. Poje se tudi kot uspavanka in božična pesem. Angleška besedila niso dobesedni prevod valižanskih. Obe pesmi predstavljata idejo, da smo med spanjem še vedno povezani z Bogom ali nebeškim kraljestvom.
Napev je bila prvič objavljena leta 1784. Tako kot pri mnogih ljudskih pesmih je skladatelj neznan. Valižanska besedila, ki se danes najpogosteje pojejo, je napisal John Ceiriog Hughes (1832–1887), pesnik, pisec besedil in zbiralec ljudskih pesmi. Najpogostejša angleška besedila je napisal Sir Harold Boulton leta 1884. To je različica, ki jo poznam. Spodnji video vsebuje čudovito valižansko izvedbo pesmi Bryn Terfel. Je bazni baritonist in operni pevec.
Spi moj otrok in mir te spremlja,
Vso noč
Bog ti bo poslal angele varuhe,
Vso noč
- Sir Harold Boulton
Bryn Terfel poje "Ar Hyd y Nos"
"Dafydd Y Garreg Wen" (David iz Bele skale)
David ali Dafydd Owen je bil pravi harfist osemnajstega stoletja. Domneva se, da se je rodil leta 1712 in da je umrl leta 1741, ko je bil še precej mlad. Garreg Wen (beli kamen ali skala) je bilo ime njegove kmetije. Glasbeni del ljudske pesmi o njem je bil prvič objavljen leta 1784. Veliko pozneje je valižansko besedilo pesmi napisal John Ceiriog Hughes.
Legenda pravi, da je David, ko je ležal na smrtni postelji, prosil, naj mu prinesejo harfo. Nato je sestavil skladbo, ki je bila predvajana spodaj, in prosil, naj jo zaigrajo na njegovem pogrebu. V besedilih se David žalostno poslavlja od žene in življenja. Mislim, da je različica pesmi, ki jo poje Rhys Meirion, čudovita. Tako kot Paul Carey Jones in Bryn Terfel je tudi Rhys operni pevec iz Walesa. Za razliko od njih pa je tenorist.
Rhys Meirion poje "Dafydd Y Garreg Wen"
Za vse, ki bi se radi naučili valižanščine, je na voljo veliko spletnih virov. Na voljo so jezikovne lekcije, valižanska in angleška besedila za pesmi ter fonetično napisana valižanska besedila. Uporaba angleške fonetike za opisovanje valižanskih zvokov včasih daje le približno pravilen rezultat, vendar je še vedno koristna.
"Myfanwy"
"Myfanwy" je ljubezenska pesem. Besedila opisujejo pevčevo ljubezen do ženske po imenu Myfanwy in njegovo žalost, da mu ne vrača več naklonjenosti. Glasbo je napisal Joseph Parry in jo objavil leta 1875. Besedilo je napisal Richard Davis, pesnik, pevec in dirigent.
Pesem pogosto izvajajo moški pevski zbori. Moški pevski zbor Treorchy ima sedež v vasi Treorchy v dolini Rhondda. To je eden najbolj znanih moških zborov v Walesu, če ne celo najbolj znan, in je zelo občudovan. Njeno različico skladbe lahko slišite spodaj.
Moški zbor Treorchy poje "Myfanwy"
"Vodi me, o ti, veliki Odkupitelj" (Cwm Rhondda)
»Guide Me, O Thou Great Redeemer« je hvalnica, ki jo poznam že od otroštva, čeprav se nisem zavedal, da ima melodija valižansko poreklo, dokler nisem odrasel. Niti naslov niti besedilo angleške pesmi nista dobesedni prevodi njihovih valižanskih kolegov. Vendar obe pesmi slavita Boga.
Cwm v valižanskem naslovu pomeni dolina. Rhondda se nanaša na reko Rhondda. (W v cwm se izgovarja precej podobno kot dvojni o v angleški besedi good.) Angleška pesem je včasih znana tudi kot "Cwm Rhondda". Imenuje se tudi Bread of Heaven, stavek, ki se pojavlja v njegovih besedilih.
John Hughes (1873 do 1932) je napisal prvo različico napeva leta 1905. Leta 1907 so bile nove orgle nameščene v Capel Rhondda ali kapeli Rhondda. Hughes je napisal različico svoje melodije za inavguracijo in na dogodku sam zaigral na orgle. To je različica, ki se uporablja za današnje pesmi. Hughes je kot besedilo svoje pesmi uporabil besede himne iz osemnajstega stoletja Williama Williamsa.
Navdušujoča izvedba nebeškega kruha
"Suo Gan"
"Suo Gan" je tradicionalna valižanska uspavanka, ki sem jo odkril šele pred kratkim. Mislim, da je lepa, še posebej, kot jo poje Bryn Terfel v spodnjem videu. V pesmi ženska nežno in ljubeče poje otroku v naročju, ko otrok zaspi.
Pesem je precej stara in se je prvič pojavila v tisku okoli leta 1800. Morda je bila ustno deljena pred tem časom. Skladatelj ni znan. Obstaja negotovost, kako naj bo naslov pesmi dobesedno preveden v angleščino. Zdi se, da se strinjamo, da je približni pomen naslova preprosto "Uspavanka". Pesem je bila predstavljena v filmu Stevena Spielberga iz leta 1987 z naslovom Empire of the Sun.
Bryn Terfel poje "Suo Gan"
"Cymru Fach"
Obstaja veliko drugih ljubkih valižanskih pesmi, ki jih je treba raziskati. "Cymru Fach" je eden izmed njih. Gre za domoljubno pesem, katere naslov je kljub dobesednemu pomenu običajno preveden kot Dear ali Dearest Wales. Besedilo je leta 1927 napisal Howell Elvett Lewis, minister in pisec himn. Glasbo je zložil David Richards.
Spodnji video prikazuje Katherine Jenkins, ki poje pesem na letnem Llangollen International Music Eisteddfod. Eisteddfod je festival in tekmovanje, ki praznuje glasbo in poezijo. Dogodek Llangollen vključuje izvajalce iz različnih držav. Katherine je mezzosopranistka iz Walesa. Uvrščena je med umetnike klasičnih križancev.
Glasba, poezija in besedila pesmi so lahko močna kombinacija. Tradicionalna vokalna glasba Walesa je prijetna in pogosto ganljiva za poslušanje. Zanimiv je tudi zato, ker pogosto prenaša informacije o kulturi in verovanjih. Spodnja izvedba "Cymru Fach" Katherine Jenkins in visoka melodija melodije sta čudovit način za praznovanje veselja do valižanske vokalne glasbe.
Katherine Jenkins poje "Cymru Fach"
Viri
Naslednji viri so lahko v pomoč za nekoga, ki raziskuje valižanske pesmi.
Vprašanja in odgovori
Komentarji
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 12. maja 2020:
Vesel sem, da uživaš v pesmih, Peggy. Tudi jaz jih imam rada, kar je eden od razlogov, zakaj sem jih izbrala.
Peggy Woods iz Houstona v Teksasu 12. maja 2020:
Hvala, ker ste to napisali. Ogledal sem si tisti prvi video z nacionalno pesmijo in zdaj poslušam čudovit glas Charlotte Church. Ko bom imel več časa, se bom moral vrniti in poslušati več videoposnetkov. To so čudovite!
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 13. januarja 2020:
Hvala za komentar.
Emyr Langley 11. januarja 2020:
"moj vangary bithron ve" v besedilu? moj prevod bi lahko bil fy nghariad byth fe =my love forever be
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 17. septembra 2018:
Hvala, ker delite informacije. Če je to pesem, ki jo je oseba iskala, upam, da jo najde.
Janez 15. septembra 2018:
Po zadnji poizvedbi - to je zelo znana otroška himna, poimenovana po prvi vrstici. zlahka se najde, skladatelj, melodija itd., na spletu. Refren pravi 'On me ima rad, sem prepričan, itd.,' ali kaj podobnega.
Hoff yw'r Iesu o blant bychain,
Llawn o gariad ydyw Ef.
Mae yn gwylio drostynt beunydd,
Ar ei orsedd yn y Nef.
Mae'n fy ngharu, wyf yn gwybod
Mai ei eiddo byth wyf fi;
Mae'n fy ngharu, diolch iddo!
Prynodd fi ar Galfari.
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 22. marca 2018:
Oprosti, Teresa, ne. Na hitro sem iskal po internetu, vendar nisem našel ničesar. Sliši se, kot da bi lahko bila škotska pesem, ker se nanaša na visokogorje.
Teresa dosch 22. marca 2018:
Ali veš, da se pesem začne.. moj dom v dolini je lep, ampak oh….pogrešam …gorje, ki ga poznam
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 25. marca 2017:
Najlepša hvala za tako podroben in zanimiv komentar, Alun. Tudi jaz cenim delež. Obstaja več valižanske glasbe, o kateri bi rad pisal. Za en članek je res preveč! Kot pravite, je žalostno, da tradicionalna valižanska glasba ni deležna toliko pozornosti kot glasba iz ostalega Združenega kraljestva.
Pesta Greensleeves iz Essexa v Združenem kraljestvu 25. marca 2017:
Hvala Linda! Kot nekdo, ki se razlikuje od 50 % Angleža do 50 % Valižanov (večino časa) do 100 % Valižanstva (ko Wales igra z Anglijo v ragbiju), je bilo super prebrati – in poslušati – ta članek! Poznam vse pesmi, a vseeno jih je bilo lepo slišati znova, vse na enem mestu.
Valižanska narodno-zabavna glasba je res dobra, vendar nekako ne dobi povsem enake pokritosti, kot jo dobi tradicionalna irska ali škotska glasba. In moram priznati, da težko najdem različice, ki so mi zares všeč, saj nisem posebej navdušen nad opernimi pevci ali moškimi glasovnimi zbori, ki prevladujejo na večini albumov. Najraje imam solo ljudske pevce. Kljub tej osebni preferenci ste tukaj izbrali nekaj dobrih nastopov - in Obožujem Katherine Jenkins!
Morda sem pristranski, vendar mislim, da je valižanska himna ena izmed treh ali štirih najboljših himn na svetu – medtem ko so 'Suo Gan', 'Men of Harlech' in druge skladbe, ki jih igrate tukaj, prav tako odlične pesmi. Vendar vam moram pristaviti nekaj točk, ker ste izpustili moje najljubše 'Calon Lan' in - najboljše od vsega - čudovito 'Ash Grove' ('Llwyn Onn' v valižanščini)!! :)
Vaš članek daje veliko koristnih informacij o pesmih, ki jih nisem poznal, in zaradi tega so bile bolj zanimive. In hvala za razdelek o Veliki Britaniji in Združenem kraljestvu – zavedam se, da je drugod po svetu vir veliko zmede, vendar zelo jasno razlagate razlike med njima.
Wales – tako kot njegova glasba – po vsem svetu ni deležen toliko pozornosti kot preostali del Združenega kraljestva, vendar bi res moral pritegniti turiste s svojo zgodovino, pokrajino in kulturo. Zato moram deliti ta članek. Alun
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 23. februarja 2017:
Hvala za lep komentar, pstraubie. Strinjam se - odlična glasba presega jezik. To je tako čudovit del življenja. Zelo cenim angele.
Patricia Scott iz severne osrednje Floride 23. februarja 2017:
Tako hvaležna, da se ta glasba deli….glasba presega jezik in počiva v moji duši…In o, kakšno darilo je Charlotte….
Angeli so spet na poti ps
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 28. januarja 2017:
Vesel sem, da si užival v članku, Vellur. Vesel sem, ko odkrijem, da so pesmi všeč tudi drugim ljudem.
Nithya Venkat iz Dubaja 28. januarja 2017:
Užival sem v branju o valižanski glasbi in spoznal te čudovite pesmi. Hvala, ker delite.
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 25. januarja 2017:
Najlepša hvala, Don. Zanimivo je odkriti, da imajo ljudje v Združenih državah valižanske prednike. Družinske korenine je zanimivo raziskati.
Don Bobbitt iz Ruskin Florida 25. januarja 2017:
Odličen članek. Ugotovil sem, da je zelo poučen in vaši opisi mi prinesejo še en delček korenin moje družine, tudi po mnogih generacijah kot Američanu.
DON
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 16. januarja 2017:
Hvala za obisk in komentar, Faith. V Walesu sem se imel prijetno. Glasba in podeželje sta čudovita.
Veselim se branja vaših novih člankov. Mir in blagoslov tudi tebi.
Faith Reaper iz južnih ZDA 16. januarja 2017:
Oh, kako lepo, zanimivo in informacijsko središče o valižanskem ljudstvu in njihovih tradicijah, Linda!
Pesmi so milo rečeno očarljive in lepe. Vaše otroštvo je moralo biti tako čarobno, ko ste odraščali v Walesu in poslušali tako navdihujočo glasbo.
Sem na dopustu in pomislil sem, da bi malo prebral. Upam, da bom kmalu po odsotnosti tukaj spet začel pisati.
Mir in blagoslov vedno
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 15. januarja 2017:
Živjo, Suhail. Živel sem v Glamorganu in pogosto hodil v park, na katerega se sklicujete. Tamkajšnja obala je čudovita. Všeč so mi tudi pesmi Loreene McKennitt! Hvala za obisk in komentar.
Suhail in moj pes K2 15. januarja 2017:
Linda,
Sem velik oboževalec narodnega parka Pembroke v Walesu in sem bil nekoč velik privrženec okrožja valižanskega kriketa - Glamorgana, vendar priznam, da moram začeti poslušati valižansko glasbo. Najbližje sem se mi kdaj približal, ker sem oboževalka Laureene McKennitt, kanadske glasbenice, skladateljice, harfistke, harmonikarke in pianistke, ki piše, snema in izvaja svetovno glasbo s keltskimi in bližnjevzhodnimi tematikami.
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 14. januarja 2017:
Najlepša hvala, Jodah. Veseli me, da ste uživali v glasbi!
John Hansen iz dežele Gondwana 14. januarja 2017:
to je bilo čudovito, Linda. Wales je zame zanimiva država in bilo je super slišati te neverjetne pesmi in spremljajoče informacije. izvedel sem tudi, da "Irska" ni del Združenega kraljestva. Verjetno bi moral vedeti iz naslova "Republika Irska".
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 13. januarja 2017:
Hvala, Mel. To bom preveril.
Mel Carriere od Snowbound in navzdol v severnem Koloradu 13. januarja 2017:
Mislim, da je bila v muzikalu Chicago. Ker je še nikoli nisem videl, ne vem zagotovo, a predvidevam, da poje.
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 13. januarja 2017:
Živjo, Flourish. V Kanadi sem se naučil voziti, zato je tudi zame vožnja v Združenem kraljestvu mučna! Pred časom sva s sestro na obisku tam najeli avto. Ker sem večino vožnje opravil, se zagotovo spomnim, kako je bilo biti na nasprotni strani ceste. Če bom še kdaj šel v Združeno kraljestvo, bom potoval z vlakom in avtobusom, ne z avtom. Hvala za obisk.
Vseeno cveti iz ZDA 13. januarja 2017:
To je bilo tako poučno z dejstvi, ki ste jih predstavili o državi, pa tudi z ljudskimi pesmimi. Zaigral sem več pesmi samo zato, da sem dobil občutek za njihov zvok.Državna himna je lepa. Moja družina je obiskala Združeno kraljestvo pred približno desetletjem (vožnja po vsej - nekoliko mučno), vendar nismo nikoli prišli do Walesa. Nisva vedela, kaj bi tam konkretno obiskala, zato sva na žalost preživela dodaten čas v Britaniji. Nisem vedel, da si tam odraščal; morda je to potovalno središče za vas – kam obiskati v Walesu.
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 13. januarja 2017:
Hvala za zanimiv komentar, Mel. Catherine Zeta-Jones še nikoli nisem slišal peti. To bom moral dodati na svoj seznam opravil!
Mel Carriere od Snowbound in navzdol v severnem Koloradu 13. januarja 2017:
Moja prababica po materini strani je bila sirota iz Walesa. Mislim, da to pojasnjuje temne oči mojega očeta in temne kodraste lase, kar je nenavadno, saj smo sicer po rodu Nemci. Valižani so živahna, inteligentna skupina. Ameriški predsednik Thomas Jefferson je bil Valižan. Ustvarili so nekaj fantastičnih zabavljačev. Kot ste omenili, je bil Tom Jones Valižan in ne pozabimo na ljubko Catherine Zeta-Jones, za katero mislim, da je tudi verodostojna pevka. Glasba teče globoko v valižanskih žilah. Odlično središče!
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 12. januarja 2017:
Hvala, Larry. Z Walesom je povezanih veliko zanimivih dejstev.
Larry Rankin iz Oklahome 12. januarja 2017:
Zelo poučno :-)
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 12. januarja 2017:
Hvala, gospa Dora. Všeč so mi tudi pesmi, ki si jih omenil. Že dolgo so mi ostale v spominu, sploh prva pesem.
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 12. januarja 2017:
Živjo, Heidi. Mislim, da bi obiskovalci Združenega kraljestva uživali v potovanju v Wales. Tam je veliko zanimivih in pogosto lepih stvari za videti. Upam, da si boste nekoč lahko ogledali državo.
Dora Weithers s Karibov 12. januarja 2017:
Sleep My Love … je bila vedno ena mojih najljubših uspavank, tudi med starševstvom mojih otrok. Vodi me… je glasbena skladba, v kateri tudi uživam. Zelo uživam v tem pouku zgodovine, družboslovja, tujega jezika in glasbe. Hvala vam.
Heidi Thorne iz območja Chicaga 12. januarja 2017:
Prav tako nisem vedel, da si iz Walesa. Vsekakor na seznamu za obisk, ko bom nekega dne končno prišel v Veliko Britanijo. Hvala, ker delite lepoto in dediščino z nami!
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 12. januarja 2017:
Najlepša hvala, Bill! Zelo cenim vašo prijaznost.
Bill Holland iz Olympie, WA, 12. januarja 2017:
Eden tvojih najboljših člankov, Linda! Všeč mi je bilo, lahko sem poslušal glasbo med branjem, se naučil nekaj zgodovine, odlične glasbe….bravo!
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 11. januarja 2017:
Hvala, GoodLady. Upam, da so vsi vaši spomini veseli. Wales je čudovita država. Če ga bom še kdaj lahko obiskal, si želim bolj podrobno raziskati severni del. Tja sem šel kot otrok, vendar je večina družinskih odprav potekala v južnem delu države.
Penelope Hart iz Rima, Italija, 11. januarja 2017:
Nisem vedel, da prihajaš iz Walesa! Sem s severa.
Čudovit članek. Vrača spomine.
Najlepša hvala.
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 11. januarja 2017:
Najlepša hvala, ChitrangadaSharan. Med ustvarjanjem tega članka sem se počutil nekoliko nostalgično. Lepo je razmišljati o veselih spominih na otroštvo.
Chitrangada Sharan iz New Delhija v Indiji 11. januarja 2017:
Čudovito središče o valižanski glasbi! Kako lepo in zanimivo!
Razumem, kako nostalgično postane, ko so tvoji spomini na otroštvo povezani z nečim.
Zelo sem užival v pregledovanju vaših čudovitih informacij, slik in videoposnetkov.
Hvala, ker delite to dobro predstavljeno središče!
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 11. januarja 2017:
Živjo Bill. Da, Charlotte Church je imela v otroštvu čudovit glas. Vedno sem jo rad poslušal. Nisem slišala, kako zveni njen glas zdaj, ko je odrasla, vendar upam, da bom izvedela. Tudi jaz bi zdaj rad skočil na letalo za Wales!
Linda Crampton (avtor) iz Britanske Kolumbije, Kanada, 11. januarja 2017:
Živjo, Martie. Obožujem tudi državno himno! To je ena izmed valižanskih pesmi, ki je nikoli nisem pozabil. Hvala za obisk.
Bill De Giulio iz Massachusettsa 11. januarja 2017:
Živjo Linda. Kako zanimivo. Všeč mi je bila valižanska himna. Že leta nisem slišal Charlotte Church, o moj, kako čudovit glas. To je čudovita zbirka valižanskih pesmi. Nisem imel pojma, da si odraščal v Južnem Walesu, razen če sem to nekako spregledal. Ob poslušanju teh pesmi si želim skočiti na letalo za Wales!
Martie Coetser iz Južne Afrike 11. januarja 2017:
Oh, obožujem waleško himno in vse njihove tradicionalne pesmi. Hvala za vse te zanimive informacije in pesmi, Alicia!